Ha ember lennék


Tudom, hogy ez a dal arról szól, hogy mit tennék, ha férfi lennék, és szeretnék egy nőt. Olyan sokszor hallottam már. Néha sírtam is rajta. A filmet nem szeretem annyira. Csak ezt a dalt belőle. Pont ezt. Pont így.

Ha le akarnám fordítani a szöveget, a google fordító következetesen úgy fordítaná, ha ember lennék, nem úgy, hogy ha férfi lennék. De már rég nem akadok le itt.

És néha elképzelem, ha férfi lennék, mit tennék? Mit tennék úgy, hogy voltam nő? Hogy emlékszem rá, hogy tudom milyen nőnek lenni? Ettől vajon okosabb lennék? Talán egy picit. Hiszen nem voltam minden nő. Hiszen változnak az idők. Hiszen változnak a nők. És változnak a férfiak.

És aztán arra gondolok, vajon változik a szerelem is? Ilyenkor arra jutok, hogy nem, az érzés nem változik. Az változik, amit lehetségessé tesz. Az változik, hogy hogyan élem meg, hogyan használom. Hogy mit látok meg belőle. Hogy mennyit tudok elfogadni és befogadni belőle. Hogyan tudom adni.

És valahol a szívem mélyén annyira szeretek szabad lenni minden ideológiától. Még attól is, hogy milyen a nő… Hogy milyen a férfi… Hogy milyen az ember… Hogy milyen vagyok én…

 

Moi, si j’étais un homme, je serais capitaine
D’un bateau vert et blanc,
D’une élégance rare et plus fort que l’ébène
Pour les trop mauvais temps.

Je t’emmènerais en voyage
Voir les plus beaux pays du monde.
J’ te ferais l’amour sur la plage
En savourant chaque seconde
Où mon corps engourdi s’enflamme
Jusqu’à s’endormir dans tes bras,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
On ne dit pas ces choses-là.

Je t’offrirais de beaux bijoux,
Des fleurs pour ton appartement,
Des parfums à vous rendre fou
Et, juste à côté de Milan,
Dans une ville qu’on appelle Bergame,
Je te ferais construire une villa,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
On n’achète pas ces choses-là.

Il faut dire que les temps ont changé.
De nos jours, c’est chacun pour soi.
Ces histoires d’amour démodées
N’arrivent qu’au cinéma.
On devient économe.
C’est dommage : moi j’aurais bien aimé
Un peu plus d’humour et de tendresse.
Si les hommes n’étaient pas si pressés
De prendre maîtresse…
Ah ! si j’étais un homme !

Je t’appellerais tous les jours
Rien que pour entendre ta voix.
Je t’appellerais “mon amour”,
Insisterais pour qu’on se voie
Et t’inventerais un programme
À l’allure d’un soir de gala,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
Ces choses-là ne se font pas.

Il faut dire que les temps ont changé.
De nos jours, c’est chacun pour soi.
Ces histoires d’amour démodées
N’arrivent qu’au cinéma.
On devient économe.
C’est dommage, moi j’aurais bien aimé
Un peu plus d’humour et de tendresse.
Si les hommes n’étaient pas si pressés
De prendre maîtresse…
Ah ! si j’étais un homme,
Je serais romantique…

puding

Szexre születtem. Ágyak puha menedékébe, feltörő sóhajok közé, nedves igazságba. Világéletemben éreztem, már egészen kis koromban is, amikor még nem is tudtam mi ez, csak éreztem, és féltem tőle, mert tudtam, hogy ez egy uralhatatlan, esszenciális rész az életből, rész belőlem. A káoszom, amiben minden a legnagyobb rendben van.

Ezt már láttad?

Odaadom magam magamnak

A helyek bennem

LEAVE A COMMENT

A puding most éppen sötétség ízű, és most láthatja, ami eddig rejtve volt.

Szexre születtem. Ágyak puha menedékébe, feltörő sóhajok közé, nedves igazságba. Világéletemben éreztem, már egészen kis koromban is, amikor még nem is tudtam mi ez, csak éreztem, és féltem tőle, mert tudtam, hogy ez egy uralhatatlan, esszenciális rész az életből, rész belőlem. A káoszom, amiben minden a legnagyobb rendben van.

Friss bejegyzések

Odaadom magam magamnak

December 12, 2017

Amilyen csak lenni tudok

December 11, 2017

A helyek bennem

December 10, 2017

Az ő helyén

December 10, 2017